tag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post6230532917877958293..comments2023-10-07T00:45:04.514-07:00Comments on NOVELAS LIGERAS 24: TALES OF DEMONS AND GODS capítulo 86Degel24http://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-67025652757431191142016-01-13T20:29:55.912-08:002016-01-13T20:29:55.912-08:00si auqnue en realidad lo mas pesado aqui es re:mon...si auqnue en realidad lo mas pesado aqui es re:monster claro que he pensado en cambiarlo a 2 a 3 dias por semana en cuanto a tales deb admitir que de verdad me agrada y es el que mas tengo ganas de traducir asi que al final si cambiare mi horario Degel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-13780751853278328892016-01-13T19:41:28.361-08:002016-01-13T19:41:28.361-08:00No te estás sobrexigiendo, pienso que traducir TDG...No te estás sobrexigiendo, pienso que traducir TDG es de por si ya una carga fuerte, si le sumas re:monster, ni se diga.<br /><br />Dijiste que est{as empezando con esto, y si antes no lo has hecho terminaras quemandote o artandote. Si tuviera que votar decidiria por TDG, eventualmente cuando se haya alcanzado a la versión inglesa (O hayas obtenido mayor agilidad en traducción), le sumaria Re:monster y por ultimo WCC.<br /><br />No tengo esperiencia en traducción pero si en limpiezas,redraw y edición de manga, por eso encargarse de dos o más proyectos es pesado, a menos que no trabajes ni estudies (Mi vida ideal... Pero la realidad es otra ¬¬).Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-74969534032151542932016-01-13T19:14:02.275-08:002016-01-13T19:14:02.275-08:00villages of the powerless o sea aldeanos sin poder...villages of the powerless o sea aldeanos sin poder por eso queria saber cual pero tienes razon gente sin poder queda bien por cierto ahora estoy traduciendo el dia 107 de re:monster y uff si que esta largo creo que en dos horas mas lo acabre tambien ahora subo el capitulo 17 de WCC en cuanto a tales tratare de subir un capitulo mas hoy antes de media noche,aqui en mi pais son las diezDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-33724842267915892842016-01-13T19:02:30.881-08:002016-01-13T19:02:30.881-08:00Bueno, puedes usar "gente sin poder" com...Bueno, puedes usar "gente sin poder" como está en el manga. Usar incapacitados o desvalidos puede ser despectivo.<br /><br />Por cierto ¿Cómo se llaman en ingles?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-70109001999338434242016-01-13T19:01:15.143-08:002016-01-13T19:01:15.143-08:00??Degel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-20817639006862025252016-01-13T18:45:28.067-08:002016-01-13T18:45:28.067-08:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-72965603183942758142016-01-13T18:08:23.917-08:002016-01-13T18:08:23.917-08:00por cierto una ayuda mas (lo se pido mucha ayuda) ...por cierto una ayuda mas (lo se pido mucha ayuda) como traduzco a los que no tiene arte divina incapacitados,sin arte alguna idea o solo lo pongo como esta en inglesDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-76424229579811822682016-01-13T17:55:21.094-08:002016-01-13T17:55:21.094-08:00si yo tambien soy asi antes pensaba que era fácil ...si yo tambien soy asi antes pensaba que era fácil pero realmente notas el esfuerzo cuando lo haces tu mismoDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-49764472528822834892016-01-13T17:53:28.905-08:002016-01-13T17:53:28.905-08:00De nada, ya que me gusta ayudar y soy quisquillos...De nada, ya que me gusta ayudar y soy quisquilloso con la edición, pero aprecio a los que traductores, ya que traducir novelas demanda mucho tiempo y esfuerzo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-20972115707932634952016-01-13T17:30:15.390-08:002016-01-13T17:30:15.390-08:00Creo que traducire desde el 17 gracias por el apoy...Creo que traducire desde el 17 gracias por el apoyo soy nuevo y realmente me falta mucho por aprenderDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-11259245393106266592016-01-13T16:58:27.387-08:002016-01-13T16:58:27.387-08:00Depende , vas atraducir el manwha o la novela.
Pri...Depende , vas atraducir el manwha o la novela.<br />Prince Scans lleva hasta el capítulo 16 de la novela y el manga va en el 24. Este última va al día y es mensual.<br /><br />Pero asumo que quieres saber cual es el capítulo de la novela que queda coincido con el manga.<br /><br />El 16 de la novela trata lo que ocurre despues del asalta de la fortaleza, donde la elte de Viento intento matar al escudron negro.<br /><br />Personalemente, preferiria que continuara desde el 17, ya que como regla, toda adaptaci{on manga omite bastatnte información y detalles que puede que tengan importancia mas adelante.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-87618208069744778062016-01-13T16:02:06.073-08:002016-01-13T16:02:06.073-08:00por cierto me podrian decir como traducir world cu...por cierto me podrian decir como traducir world customize creator lo hago desde el capitulo 20 o lo hago desde donde esta ahora el manwhaDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-52712264193360655922016-01-13T15:50:17.746-08:002016-01-13T15:50:17.746-08:00perdona no me di cuenta de la letra como siempre t...perdona no me di cuenta de la letra como siempre tengo la pantalla a bajo brillo ahora lo pongoDegel24https://www.blogger.com/profile/04804629049919376470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-6222703822236657732016-01-13T15:38:16.398-08:002016-01-13T15:38:16.398-08:00Encontre una cosa que no entendi.
"Nie Li sie...Encontre una cosa que no entendi.<br />"Nie Li siempre sale todo como Nie Li, incluso en materia deamor"<br /><br />Asumo que dice:<br />"A Nie Li siempre le sale todo como él quiere, incluso en materia del amor (materia amorosa o en asuntos amorosos)"<br />Aunque con esto último Ye Zi ZUn está admitiendo atracción hacia Niel Li. Cosa que posteriormente desmiente ya que no está seguro de sus sentimientos.<br /><br />Es contradictorio lo que dice Ye Zi Zun, o menos que piense que es un mujeriego y que todo las chicas que pululan a su alrededor caigan rendidas a él por asílo quiere :P .<br /><br />PD: Cambia el color de la letra a uno oscuro o negro directamente, ya que hay que hacer más esfuerzo en la lectura.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8658590898707793785.post-88500287802430526972016-01-13T15:37:16.932-08:002016-01-13T15:37:16.932-08:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06277808730533328161noreply@blogger.com