miércoles, 10 de febrero de 2016

Consulta

Mmm chicos tenía una duda ya que en este arco por decirlo así, usaremos mucho los nombres de varias familias quería saber si deseaban que las tradujera al español como he estado haciendo o que las dejara en inglés, ahora que si las traduzco también quería saber si preferían FAMILIA ALAS PLATEADAS O FAMILIA DE LAS ALAS DE PLATA, FAMILIA LUZ DE PLATA O FAMILIA LUZ PLATEADA así que preferiría que me dijeran ya que necesitaré saberlo para los futuros pdf.

16 comentarios:

  1. la segunda opcion de ambas es mas facil para ti no?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. para mi es igual cualquiera de las dos en español solo que quiero saber cual les gusta más a ustedes

      Eliminar
  2. A mi en verdad me gusta mas en español y pues yo digo que familia alas plateadas...y gracias por tu esfuerzo y traduccion

    ResponderEliminar
  3. por cierto lo que elijan lo aplicare en los siguientes capítulos y en los pdf futuros

    ResponderEliminar
  4. Desde mi gusto prefiero familia alas plateadas y familia luz plateada
    :D

    ResponderEliminar
  5. Desde mi gusto prefiero familia alas plateadas y familia luz plateada
    :D

    ResponderEliminar
  6. Spanish please, se entiende mejor y le da algo especial.

    ResponderEliminar
  7. Disculpen cuantos caps lleva la novela en su idioma original ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. creo que iban por los 420 y algo

      Eliminar
    2. va por el capitulo 425 en la pagina donde lo estoy leyendo pero con el traductor de google

      Eliminar
  8. Familia alas plateadas y luz plateada. Estaría bien, pero eso si, no dejes nombres en ingles D: .

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. el unico que dejaria en ingles sería el del imperio woodland

      Eliminar
  9. me gusta el nombre que ele das en español y el imperio esta bien asi en ingles

    ResponderEliminar