lunes, 10 de octubre de 2016

Takarakuji de 40-oku atattandakedo isekai ni ijuu suru Capítulo 2

Hey que tal? espero que esten bien porque yo no. Bueno como es de esperarse con mi gran suerte estoy resfriado y todo por acompañar a mi madre a misa más concretamente en la Iglesia Las Nazarenas(Perú), hacía un señor frío.
Psdta: Si van a ir abríguense, ah y si van a comprar anticuchos y picarones dejenme decirles que en una escala de sabor del 1 al 10 estan de 5 para abajo.
Psdta2: No voy a dejar de traducir TDG es solo que trato de juntar capítulos y traducirlos de golpe.
Psdta3: Ya no voy a traducir peerless ya que al parecer hay una pagina que van más de cien capítulos.
Psdta4: Takarakuji lo estoy traduciendo básicamente porque es bastante sencilla y tiene la misma cantidad de páginas que TDG por capítulo, y es solo temporal si veo que nadie la lee o que me termina aburriendo la dejo y punto.
Psdta5:Hoy hay muchas psdtas no? XD

Traductor: Degel

Capítulo 2 - En el pueblo, Parte 1

"Esto es increíble. Me pregunto cómo funciona ", Murmuró Kazura, con un lado del rostro en la enmarañada habitación de tatami y la otra en el camino de piedra.
Por cierto, había extendido una lona en el espacio del tatami enmarañado alrededor del camino de piedra para que pueda caminar con los zapatos puestos.
Lo que los ojos de Kazura veían ahora eran una escena bastante extraña, el camino de piedra situado en su ojo izquierdo y la enmarañada habitación de tatami a la derecha.

Él disfrutaba de la nueva sensación por un tiempo, pero su cerebro se confundió y le hizo sentir náuseas, por lo que entró en el pasaje de piedra.
"Me pregunto lo que hay dentro. Aunque es bastante brillante."
Mirando hacia el camino, había un giro en el camino a unos 30 metros de distancia. La luz brillaba desde más allá por lo que era claramente visible.
El pasaje en sí estaba iluminado por una especie de musgo luminoso.
"¿Estoy bastante seguro de que el musgo luminoso es una especie protegida, debería ponerme en contacto con el gobierno?", Pensó Kazura mientras caminaba hacia la luz. Al dar doblar la esquina, vio algo extraño.
(Oh claro que tienes que llamar al gobierno y será algo como: “Disculpe quería informar de un musgo luminoso, ah y donde se encuentra, bueno está en un pasadizo de piedra en una casa abandonada que lleva a otro mundo, señor no llame para hacer bromas”. XD)
"¿Hm? Qué es esto…. ¡Guh!"
Mirando de cerca, parecía ser un esqueleto humano con una desgastada ropa japonesa.
                                            
"Debes estar bromeando... de quien son estos huesos. Además, los huesos están blancos y la ropa está hechas jirones, debe haber estado aquí por un tiempo."
Retrocedió un paso del esqueleto, quejándose "Pensé que por fin había encontrado un lugar tranquilo, pero al final tuve que llamar a la policía", mientras él sacó su teléfono celular para llamar a la policía.
"¿Eh? ¿No tengo señal?"
Cuando llegó a la residencia estaba seguro de que su indicador de señal mostró tres barras, pero de alguna forma aquí estaba fuera del rango.
Él pensó que tal vez era porque estaba en este pasaje, por lo que trató de doblar la esquina para salir al exterior. Justo cuando paso la esquina había un grupo de árboles y salió al instante.
Intentó comprobar su teléfono celular de nuevo, pero aun así indicaba que estaba fuera de rango.
"Esto es raro, ¿Por qué estoy fuera del rango".
Kazura inclinó la cabeza confundido, y tratando de encontrar un lugar donde la señal podría llegar, miraba a su alrededor para encontrar donde estaba estacionado su auto.
"….. Dónde está mi carro. En realidad, ¿Dónde está la casa? Ahora que pienso en ello, no había árboles cerca de la casa, solo ese bosque de bambú".
Con su teléfono en una mano, Kazura miró a su alrededor, pero no vio nada, además de la entrada al pasaje de piedra y el bosque.
Desde el interior de la casa hasta aquí, Kazura se había como máximo solo 50 metros.
Si se piensa en ello de forma racional, no hay forma de que el escenario pueda cambiar tanto con solo esta distancia.
"... Esto puede ser...", Murmuró Kazura con una cara seria y se volvió corriendo hacia el pasaje de piedra.
En el camino saludó al esqueleto diciendo "lo siento”, pasando a su lado.
"....... Ya me lo imaginaba."
Volvió a la habitación de tatami y comprobó de nuevo el indicador de señal, mostraba orgullosamente tres barras.
"Ahora estoy seguro de que esta puerta conecta a un lugar lejano. No es de extrañar que estuviera sellada y cerrada con un candado".
Entendiéndolo después de un momento, su mente estaba totalmente emocionada, "¡Se trata de un increíble fenómeno sobrenatural!", Y él cogió la bolsa de viaje que dejó en la entrada y volvió a cruzar el umbral hacia el bosque.
Saludando al esqueleto a un costado, él paso a satisfacer su espíritu aventurero.
"Hablando de fenómenos sobrenaturales en todo el mundo, he oído de uno en el que se iba instantáneamente de una parte de América a otra. Es posible que esta va a alguna parte fuera de Japón".
Poniendo una marca en el árbol de donde salió con una piedra para que no pierda su camino, Kazura entró, y después de 5 minutos en el bosque encontró algunas tierras de cultivo.
Más allá de los campos, había algunas construcciones de madera simples y sencillas, al parecer era una especie de pueblo, también vio a varios aldeanos trabajando en los campos.
"Oooh, primer aldeano visto.... Por el pelo rubio, supongo que esto es Europa o América".
(U otro mundo, es que este tipo nunca ha leído novelas ligeras?)
Las palabras "Inmigrante Ilegal" vinieron al instante a la mente de Kazura, pero se mostró optimista ya que, haciéndose pasar por un turista no sería encontrado rápidamente.
Entonces, cuando Kazura estaba a punto de tomar una foto con su cámara, el aldeano parecía haberlo notado y miró en su dirección mientras decía algo a los habitantes de los alrededores.
Debido a que Kazura pensó que sería demasiado problemático si pensaban que era una persona sospechosa, decidió tomar la iniciativa y hablar antes de que lo reportaran.
Cogiendo su bolsa de viaje, realmente se veía como un turista.
"¡Haro-! ¡Aimu tsaarisuto! ¡Aimu Japaniizu!"
(Aquí dice: Holaa! Soy un turista, soy japonés. Lo dice en inglés o al menos eso parece XD)
Kazura puso una sonrisa e hizo un gento con la mano mientras caminaba por el camino entre los campos hacia ellos. El hombre extrañamente delgado de pelo rubio corto estaba diciéndoles algo a los demás...
"¿Eh? ¿¡Qué fue eso!?"
... Respondió en perfecto japonés.
La mano de Kazura que estaba siendo agitada cayó al suelo como si ésta se hubiera marchitado.
"Maldita sea…. Pensé que era algún país extranjero, pero resultó ser algún pueblo extranjero como los pueblos holandeses en Nagasaki o pueblos americanos en Aomori", Dijo deprimido, pero un tanto aliviado de que aún estaba en Japón.
"Vine aquí para hacer turismo. ¿Me pregunto dónde está la estación más cercana?"
Trotó hacia el aldeano y habló con él, tratando de confirmar su ubicación. El aldeano que respondió antes parecía preocupado y miró a los otros aldeanos, pero todos los habitantes del pueblo también parecían preocupados.
"Um, realmente no entendemos lo que está diciendo, pero.... ¿Es usted uno de los mensajeros de Narson-sama?" « TN: Naruson »
"¿Eh?"
Esta vez, Kazura fue el estaba desconcertado por la respuesta del hombre.
No entiende por qué los aldeanos dijeron que "lo que está diciendo" cuando se le preguntó acerca de la estación.
En realidad, ¿Quién demonios es este "Narson-sama"?
"Ah, yo estaba buscando la estación de  donde puedo montar  un tren...."  «TN: Dijo tren, paseo, y estación en Inglés»
"... .. Nuestras más sinceras disculpas. Realmente no entendemos de lo que está hablando".
Al escuchar las palabras del un tanto tenso hombre, Kazura se cruzó de brazos y se quejó, "Humm...”
Él pensaba que la palabra "estación de tren" no estaba en su vocabulario, por lo que utilizó inmediatamente lo poco lenguaje macarrónico que sabía, pero parece que la idea no llegó a través del todo. «TN: lenguaje macarrónico - uso de las lenguas mixtas en el habla o el texto»
En realidad, por el hecho de que pudieran hablar japonés con tanta fluidez, definitivamente no hay manera de que no conozcan la palabra "estación".
".... Su reacción fue como si estuvieran oyendo la palabra "estación" por primera vez".
En el momento en que ese pensamiento entró en su mente, Kazura se sorprendió y levantando su rostro, inspeccionó de nuevo su entorno.
Todo lo que vio eran sencillas casas de madera de un solo piso, con algo que se parecía a la paja en la parte superior del tejado, de verdad no podía decir que eran casas adecuadas, ni siquiera como un cumplido.
Además, lo que los aldeanos delante de él estaban llevando, a pesar de que no sabía de qué están hechas, eran más o menos cosidas y simples.
Mirando el campo, las azadas que se habían quedado allí tenían mangos y palas de madera y no parecían nada fáciles de usar.
Además, los aldeanos que habían estado hablando con Kazura se veía muy delgados, y mostraban claramente signos de desnutrición.
"¿Esto de verdad es Japón? ¿No es éste un mundo completamente distinto?"
También estaba el candado que desapareció delante de sus ojos y la puerta donde el escenario cambiaba con solo cruzarla.
Es muy posible que este lugar sea un mundo completamente diferente.
(Hasta que por fin Dios creo que necesitaba un letrero saliendo del bosque que dijera: OTRO MUNDO, CONSTRUYA SU HAREM CON MODERACIÓN XD)
Kazura pensó que incluso si solo estaban haciendo alguna actuación de un evento y se estuvieran burlando de él, se decidió a "interactuar con ellos como si ellos no estuvieran actuando".
"Oh, lo siento. Mi dialecto local salió. Soy un comerciante viajero, mi nombre es Kazura. Yo estaba buscando un lugar para pasar la noche".
Kazura desplegó sus brazos y poniendo una sonrisa formal, inventó rápidamente una historia de portada.
Presumiblemente, este mundo.... o tal vez al menos esta área, tenía un nivel bastante bajo de cultura.
Él podría ser capaz de hacerse pasar por un comerciante solo usando lo que hay en la bolsa de viaje que cuelga de su mano derecha.
"¿Un comerciante dijo usted? Hasta ahora nunca ha habido un comerciante que llegara a nuestro pueblo, pero... ".
"Oh, es cierto. Me perdí en el camino y de repente encontré este pueblo, así que soy el primer comerciante que ha estado en este pueblo. A pesar de que es solo una coincidencia, es un honor".
Kazura mostró una sonrisa amable, y el hombre y los demás aldeanos parecían calmarse.
Es probable que confundieran a Kazura con un criado o algo de ese local pez gordo Narson.
"Como una señal por nuestra nueva amistad, me gustaría darle una parte de mis productos al pueblo. ¿Quizás sal, o tal vez algún medicamento para aliviar el dolor?"
"¿Eh, sal? ¿¡.... Dijo sal!? ¿¡Y medicina!?"
Al ver el hombre sorprendido, Kazura rió por dentro.
"Sí, sal y medicina. Como muestra de amistad, te daré, aunque solo tengo un poco", sonrió.
Si la memoria de Kazura funcionaba correctamente, en la antigüedad solo decir sal y medicina comprendían que eran cosas de valor.
Dejando de lado la sal, para la gente común ante él, la medicina sería algo que nunca habían tenido en sus manos.
"Es, espere mientras llamo al jefe del pueblo.... No, le llevaré a la residencia del jefe, por favor venga".
Kazura, sonriendo, dijo "Esta bien" al hombre confundido que lo condujo, mientras murmuraba por dentro “maldición sí”.
Entonces, si podía hacer que el jefe del pueblo tenga una buena impresión de él, podría ser capaz de utilizar este pueblo como base para explorar este nuevo mundo.
Después de caminar durante 10 minutos, siendo dirigido por el aldeano.
Llegó a una casa de aspecto más robusto a comparación con las otras casas.
El hombre le dijo a Kazura, "Por favor espere un momento", y golpeó con fuerza la puerta corrediza de la casa.
"¡Valetta-san, soy Roselou! ¡Estoy trayendo conmigo a un comerciante viajero! ¡Dice que nos va a dar un poco de sal y medicina!” « TN: Baretta, Rozuruu »
El hombre que trajo a Kazura, que al parecer se llama Roselou, esperaba después de llamar a la puerta.
Después de 10 segundos, la puerta se abrió y una delgada joven salió.
"Ah, Roselou-san.... Me pareció oír que dijo medicina..."
Había enormes ojeras debajo de los ojos de la chica, y sus extremidades eran tan delgadas como palos.
No importa como la miraras, puedes decir desvergonzadamente que era la imagen misma de la desnutrición y el exceso de trabajo.
Junto con una estatura que es una cabeza más baja que Kazura, tenía un 1.70cm de alto, emitiendo una impresión pasajera.
El largo pelo rubio de la chica, que le llegaba a los hombros, estaba atado en una cola de caballo detrás de su cabeza, pero a causa de la desnutrición no tenía humedad y parecía seco.
"Si ella descansara y tuviera una alimentación apropiada, sería muy linda".
A pesar de estar delgada por la desnutrición, con el juicio de Kazura tenía las características que podrían ser consideradas linda.
Dejando a un lado a Kazura que estaba envuelto en su impresión de la chica, Roselou empezó a hablar entusiasmado.
"¡Sí! ¡Con la medicina de Kazura-san podría ser capaz de curar la enfermedad del jefe!"
"Eh, ¿¡Es verdad!? ¿¡De verdad la vida de mi padre puede ser salvada!? ¡Muchas gracias!"
Al oír la palabra "medicina", el rostro fatigado de la chica, Valetta, se iluminó, y mirando a Kazura inclinó la cabeza con lágrimas en los ojos.
"¿Eh? Qu, espera un minuto. ¿Tu padre esta afligido por una enfermedad?"
Por cómo iba la conversación, Kazura iba a ser el salvador del padre de la chica frente a él.
Si es solo medicinas para el resfriado o el estómago tenía algunas con él, pero si era tuberculosis o cáncer era poco lo que podía hacer.
"Sí, está confinado en la cama desde hace 5 días, la fiebre ha sido alta todo el tiempo, quería darle un poco de comida, pero no tenemos una alimentación adecuada.... Si tuviéramos dinero habríamos llamado a un doctor, pero la gente como nosotros tienen muy poco dinero..., estaba a medio camino de renunciar”.
Parece que su padre tenía una enfermedad grave.
Entonces de alguna manera pensaban que la medicina que Kazura les iba a dar sería capaz de curar la enfermedad del jefe.
A pesar de que en realidad nunca dijo que tipo de medicina tenía.
"Dije medicina, pero solo son antiácidos y un poco de analgésico que el médico me recetó antes, ah y algunos Lipo-D".  «TN: Lipovitan-D, una bebida energética»
Recordando los medicamentos que tenía en la bolsa, el humor de Kazura se volvió sombrío.
En el peor de los casos, si la enfermedad del jefe resultara ser una enfermedad incurable, la medicina que trajo no podría hacer nada, y puesto que él no era un médico profesional capacitado, Kazura creía que no podía dar un diagnóstico adecuado.
Había pensado que podría haber algunos aldeanos a quienes les dolería las piernas por trabajar excesivamente los campos, y tenía algunos analgésicos para darles, pero eso fue ingenuo de su parte.
"No sé si el medicamento que tengo será eficaz o no, pero de todos modos, por ahora puedo ver la condición del jefe?"
"¡Sí, por favor!"
Al ver a Valletta inclinándose tan vigorosamente ante él, Kazura rogó "Por favor, que sea solo un dolor de espalda o desnutrición", y entró en la residencia, guiado por Valetta.
"¡Padre, este hombre tiene algo de medicina! ¡Todo va a estar bien!"
"¡Jefe! ¡Todo va a estar bien!"
(Dios tantas Death Flags juntas!!!, “Solo los que jueguen este tipo de cosas sabrán de lo que hablo)
"Uu…¿Me…dicina ...?"
"... .. Hee...”
Entró y el momento en que vio al padre de Valetta, Kazura pensó que era evidente que en vez de eso debió haber traído algunos regalos de condolencias.
"¿Cómo esta, Kazura-san? ¿Se puede curar a mi Padre?"
Mientras seguía sin soltar la mano de su padre, miró hacia arriba con ojos llorosos a Kazura, que estaba de pie.
"¿Hay una casa funeraria cerca?", Pensó Kazura sin decirlo, pero por el momento se sentó junto al padre de Valletta y examinó su condición.
"Whoa, esta es una terrible fiebre. Sus ojos también están hundidos y desenfocados, y también está temblando por todas partes, ¡Él esta…bien! ¡Él puede ser curado!"
Incluso viéndolo con sus inexpertos ojos su condición era claramente terrible, y Kazura estaba a punto de decir sus pensamientos verdaderos, pero en cuanto vio las lágrimas a punto de derramarse de los ojos de Valetta cambió inmediatamente sus palabras.
A pesar de que un instante después pensó "¡Aww, mierda!".
"¿¡De Verdad!? ….Estoy tan feliz".
"Ah, no, en lugar de curarlo, yo diría que pronto va a ser liberado de su sufrimiento..."
Agarrando la mano de Kazura, Valeta con los ojos llorosos le dio las gracias una y otra vez. Kazura comenzó a sentir que sudaba frío.
El golpe final para Kazura vino de Roselou.
"¡Es eso cierto! ¡Entonces, voy a decirles a los otros aldeanos!"

Mientras él decía eso, ignoró a Kazura que trataba de detenerlo confundido y voló fuera de la residencia.

15 comentarios:

  1. Grafías por la traduccion, se interesante le daré una oportunidad

    ResponderEliminar
  2. Grafías por la traduccion, se interesante le daré una oportunidad

    ResponderEliminar
  3. Gracias por la traducción! :^)
    No entiendo cómo se le ocurre llamar a la policia con eso en la casa XD

    ResponderEliminar
  4. Maken no daydreamer yo sigo teniendo esperanza

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. quiero traducirla pero la versión en ingles no publica nada desde hace casi tres meses quiero que lleguen a un cierto numero y de ahi traducir de golpe todo

      Eliminar
  5. interesante cap el prota se me parce mucho a Itami XD

    ResponderEliminar
  6. Cuantas veces debo repetirlo, ir a misa es malo, corrompe el alma y la envenena.

    ResponderEliminar
  7. Estoy seguro que se va a gastar todo el dinero comprando cosas para ese pueblo, y va a ser secuestrado por el rey o algo así
    ...y no olvidemos el harém de otro mundo

    ResponderEliminar
  8. Hola, me encantan tus traducciones...porque no traducir long live summons, sovereign of three realms, spirit realms o nose una asi que no este tan avanzada en otros sitios y que con tu velocidad de traduccion te pongas al dia rapido con ellas XD... es solo una opinion saludos!

    ResponderEliminar
  9. Tienes que traducir true martial world, es muy bueno. Y no lo encuentro traducido en ningún lado.

    ResponderEliminar
  10. No mms :v somos compatriotas peruanos ✌

    ResponderEliminar
  11. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar